top of page
  • Obrázek autoraHana Kačmárová

Španělská vesnice

Aktualizováno: 2. 9. 2023

Když něčemu nerozumíme, říkáme, že je to pro nás španělská vesnice. Co nám ale Španělé udělali, že jim podle tohoto rčení tak nerozumíme?




Česká, nebo španělská vesnice?

Jak to tak bývá, je v tom háček. Rčení „je to španělská vesnice“ pochází původně z Německa, kde ovšem nejde o španělskou vesnici, ale o českou!

Rčení vychází z německého spojenífür jn böhmische Dörfer sein“, tedy „je to pro mě česká vesnice“, opět ve významu něčeho neznámého.



Stačil jeden Goethe...

Přídavné jméno „český“ za „španělský“ zaměnil Johann Wolfgang Goethe ve svém díle.

Proč to tak udělal zřejmě vychází z toho, že Goethe Čechy dobře znal. Měl tady přátele, jezdíval tu do lázní. Výstižnější mu proto mohlo připadat použít výraz „španělský“.


Goethe

 

Hana Kačmárová | Korektorka | hkorektury.cz

26 zobrazení0 komentářů

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše

댓글


bottom of page